Het carnaval van Bagolino

 

 

In Bagolino, een dorpje in noord-Italië, in de provincie Brescia, Lombardia, wordt het carnaval nog op de traditionele middeleeuwse manier gevierd. Op zondag, maandag en dinsdag worden de straten bevolkt door de dansers en de gemaskerden. Bagolino viert het carnaval nog precies als het zo’n 500 jaar geleden was. Deze bergachtige streek staat bol van tradities. Ik hoop hier nog vaak te mogen komen.

Het was de bedoeling dat ik hier deze week zou zijn, maar het is qua werk niet gelukt. Wel was ik hier een aantal jaren geleden, dus doen we het met de foto’s van toen.

 

Bagolino

 

Bagolino ligt boven het Idromeer, op 778 mtr. hoogte. Vanaf het meer gaat er een smalle bochtige weg naar toe. Het dorp bestaat uit smalle straten, fonteinen en poortjes en heeft nog een traditioneel uiterlijk. Na Bagolino gaat de weg verder naar het skigebied van Gaver en de pas Croce Domini.

 

Bagolino Bagolino

 

Officieel vormt het een gemeente met de plaats Ponte Caffaro, dat beneden aan het water ligt, maar er heerst hier een totaal andere sfeer. De plaats staat bekend om de kaassoort Bagoss, een harde zoute kaas, die wel wat weg heeft van Grana Padano. Doordat Bagolino zo afgelegen ligt, en op zichzelf was aangewezen, zijn de tradities hier goed bewaard gebleven.

 

Bagos

 

Carnaval van Bagolino

Het carnaval van Bagolino gaat zeker terug tot de  XVIe eeuw,  zoals gedocumenteerd door de geschriften die zijn bewaard in het gemeentelijk archief. Het feest heeft in de loop van de tijd haar historische kenmerken behouden, vanwege de afgelegen ligging van het dorp, en heeft ook de aandacht van geleerden in de etymologie getrokken.Pas onlangs, in 1972, is het  carnaval van Bagolino door hen ontdekt, en het werd meteen geclassificeerd als  een van de belangrijkste ontdekkingen van de afgelopen 200 jaar.  

Het carnaval zelf is op maandag en dinsdag. Het evenement begint op 16 februari om 06:30 met de Heilige Mis, een niet te missen evenement, het enige moment waarop je 120 dansers zonder masker, 15 muzikanten, een prachtige kerk vol mensen en fotografen kunt zien. De Bälärì lopen twee dagen te pronken door het dorp (elke dag tot 20:30 uur). De moeite waard, de laatste dans op het Piazza Marconi, op maandag en dinsdag avond om 20.00 uur. Op zondag kunt u genieten van de gemaskerden en de groep kleine dansers. De gemaskerden zijn deze drie dagen elk uur present.

Het feest kan worden onderverdeeld in twee afzonderlijke gebeurtenissen, de figuren van de Bälärì (dansers en muzikanten) en de groteske Maschèr (gemaskerden).

 

BagolinoBagolino

 

De Danser is te herkennen aan zijn fantasierijke hoed. Het hoofddeksel van vilt is bedekt met meters rood lint, op een bepaalde manier gestikt en gevouwen, op een wijze die bekend is bij de vrouwen van het dorp, wat de hoed een unieke uitstraling geeft. Elke hoed is bekleed volgens een vaste gewoonte: aan het rode lint wordt het goud van familie en vrienden genaaid. Een aantal oude hoeden waren versierd met ratels, spiegels en “méérine” soorten verguld of verzilverd koraal die aan elkaar genaaid S-en of harten vormen. Aan de linkerkant van de hoed, een grote veelkleurige strik, opgebouwd uit vele gekleurde linten.

http://www.ecomuseovalledelcaffaro.it/

 

Bagolino

 

De Maschèr. Het gaat om personages die, vermomd als oude man en vrouw, en met een falsetto stem, zich vermaken met kattenkwaad uithalen zonder herkend te worden. Gekoppeld aan de mogelijkheid van maskering was het de traditie om “naar de manden” te gaan, met het expliciete doel een meisje het hof te maken.
Het was destijds het gebruik dat het bemesten van de weiden exclusief was voorbehouden aan de meisjes, die hun werk uitvoerden met het dragen van manden met mest op het hoofd, rustend op de Bastarèl (kussen van hooi of stro om gewichten dragen).
Het werk duurde niet langer dan twee dagen en de avond van de eerste dag, als de meisjes stopten, om te slapen bij de werkgevers, gingen de gemaskerden hen opzoeken. De meisjes zelf zorgden ervoor, met liedjes op rijm, dat men wist waar ze aan het werk waren en wie ze wilden ontmoeten. De gemaskerden zorgden ervoor dat de avond zou veranderen in feest voor iedereen, met een hoop lol.

De gemaskerden. Het mannelijke kostuum, over het algemeen zwart, bestaat uit een kniebroek, jas, vest en wit overhemd. De kuit is bedekt met slobkousen, met lange rijen knopen. Opvallend kenmerk zijn de  sgalber, gesloten klompen met houten zolen.

Het  vrouwelijke kostuum, geheel van geweven stof bestaat uit een wijde lange rok tot aan de voeten en een strak lijfje. Het wordt aangevuld met een schort van grove stof, op de schouders een zakdoek met geborduurde bloemen, gekruist op de borst, en een grote wollen sjaal over haar hoofd en schouders.

http://www.bagolinoinfo.it/carnevale/

(Door mij vrij vertaald van de Facebookpagina van Carnevale di Bagolino)

 

Bagolino Bagolino

 

Omdat ik ’s zomers vaak aan het Idromeer ben voor vakantie, was ik al eens in Bagolino geweest. De foto’s van het carnaval had ik uiteraard gezien, dus besloot ik om eens in de winter naar het Idromeer en het carnaval te gaan. Een heel aparte ervaring, kan ik wel zeggen. Ik kan het aanraden, om eens in een heel andere periode op reis te gaan.

Ik ben er op een maandagochtend met de bus naar toe gegaan. Het was dat jaar erg zacht weer voor februari. In de verte zie je de sneeuw op de bergen liggen, het wintersportgebied ligt op ca. 1500 mtr.

 

Bagolino Bagolino

 

De dansers doen ieder uur hun kunstjes op de traditionele muziek. Er heerst een gezellige ontspannen sfeer in het dorp. Met mij staan er meer mensen te fotograferen. Wel vermoed ik dat het Italianen uit de stad zijn.  Het is zo heerlijk om hier, helemaal buiten het seizoen, tussen allemaal Italianen te staan!

 

Bagolino Bagolino   Bagolino

 

Zo rond half twaalf zijn de kleine barretjes al vol. Hier geen bier, maar pirlo. Pirlo is een mix van campari, prosecco en sodawater. In de provincie Brescia is dit de streekvariatie op het bekendere Spritz Aperol. Aperol bevat minder alcohol dan campari, en drinkt daarom wat makkelijker weg.

 

Cocktail-Pirlo_thumb

 

Uiteraard kun je het alleen begrijpen als je ook de muziek erbij hoort. Hier een link van het Carnavale di Bagolino.

 

 

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *